Lexique sur le transfert de connaissances en éducation : pour mieux se comprendre
Destiné aux acteurs de la pratique, aux gestionnaires de l’éducation et aux professionnels travaillant dans les organisations, ce lexique vise une compréhension commune des concepts associés au transfert de connaissances et l’adoption d’un langage commun. Sans prétention scientifique, il propose des définitions tirées soit de la recherche, soit de la pratique. Celles-ci ont été sélectionnées en fonction de leur clarté et de leur pertinence et en raison de la facilité d’accès aux sources documentaires.
Éviter le piège des mots à la mode
Le milieu de l’éducation est propice à l’adoption de nouvelles expressions. « Pratiques exemplaires » et « données probantes » en sont des exemples. Parfois utilisées à mauvais escient, ces expressions peuvent tomber dans la désuétude, quand elles ne sont pas totalement bannies du vocabulaire. L’utilisation des termes et expressions dans leur sens précis peut contribuer à éviter le piège des mots qui se démodent. Ce lexique vise donc aussi le développement d’un vocabulaire durable et bien campé.
Être ouvert aux changements
Le transfert de connaissances est appelé à se développer au cours des prochaines années. Le vocabulaire qui l’accompagne continuera lui aussi à s’enrichir. Ce lexique n’est donc pas proposé comme un ouvrage définitif, mais plutôt comme un outil qui accompagnera l’évolution du transfert de connaissances.